tag:blogger.com,1999:blog-4491288484560389184.post8194646313826262763..comments2024-03-26T23:20:16.429+03:00Comments on izler ve yansımalar: Heyecan ve CoşkuEsin Bozdemirhttp://www.blogger.com/profile/16142213560527573897noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4491288484560389184.post-51585195470694010302009-05-17T12:56:00.000+03:002009-05-17T12:56:00.000+03:00"Eğer" şiirini bir de eski başkanlarımız..."Eğer" şiirini bir de eski başkanlarımızdan Bülent Ecevit'in çevirisi ile okumanızı tavsiye ederim. İçinde bulunduğumuz yıla ait kullanılan kelimelerden biraz farklı olan kelimeler var. Ama ayrı tat katmış Bülent Ecevit'in çevirisi.ozgurruyahttp://www.blogger.com/profile/10627034630997324169noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4491288484560389184.post-68483278387047809572009-05-18T10:58:02.105+03:002009-05-18T10:58:02.105+03:00Yakın bir zamanda tekrar elime alıp okuduğum, Nüvi...Yakın bir zamanda tekrar elime alıp okuduğum, Nüvit OSMAY'IN "İNSAN MÜHENDİSLİĞİ" isimli kitabından aldığım bir çevirisiydi. Biraz daha eski bir basım olmakla birlikte anlamında fazlaca uzaklık görmediğim için kullanmıştım. Ama Bülent Ecevit'in çevirisi ile de yine aynı lezzeti tadabileceğimiz bir şiir olduğuna inanıyorum. Teşekkürler...Esmirhttp://www.blogger.com/profile/05876569089401046941noreply@blogger.com