28 Şubat 2011 Pazartesi

Prévert'i düşünürken...

Ben günümün önemli bir kısmını şair ve senarist Jacques Prevert’e ayırmış onun birbirinden ilginç şiirlerini ve kolajlarını özellikle “kahvaltı” isimli şiirini ve dilimize dahi çevrilmemiş olan bazı şiirlerine kafa yorarken … bir ara bloğuma yeni düşmüş olan sevgili beste’nin post’u karşısında duyduğum şaşkınlığı ve heyecanımı anlatamam size… artık buna telepati mi dersiniz yoksa tesadüf mü bilemiyorum ama benim Prevert’ e odaklandığım ve hk.da bilgi toplamaya çalıştığım dakikalarda sevgili beste’den gelen yeni postun başlığı ile “Jacques Prévert'in evinde bir pazar günü”  gözlerim faltaşı gibi açıldı bir anda!.. Çünkü sevgili beste'de bu hafta sonunu Fransızların ünlü senarist ve şairi aynı zamanda ilginç kolajlarıyla da bilinen Jacques Prévert’in Müze Evinde geçirmiş! Büyük bir keyifle ve beğeni ile takip ettiğim ve hayatındaki renkli kareleri bizlerle paylaşan sevgili beste’nin bu hoş tesadüfü ile bu çok yönlü sanatçıya dair bilemediklerimi tamamlayacak ek bilgiler edinmiş oldum.

Ben işte bu yüzden blog dünyasına ve bize kattıkları bu hoş paylaşımlara bayılıyorum … öyle ki dünyanın bir ucunda yada yanı başınızda olup görmediğiniz ve bil-e-mediğiniz o hayatlara tek bir tuşla dokunabiliyorsunuz!


Bazı şiirlerini Sebahattin Eyüboğlu ve Can Yücel gibi sanatçılarımızın çevirdiği ve hatta bazı çevrelerce Fransızların Can Yücel’i olarak adlandırılan şairin “Kahvaltı” isimli şiirini; Hüzünlü bir şiir olmakla birlikte bu soğuk ve gri renkli havalara uygun yakışacağını düşündüğümden, benim gibi çok beğendiğini söyleyen sevgili Beste’ye …
ve “Saygılı Olun” şiirini de şiir sever tüm dostlara armağan ediyorum…
Kahvaltı 
Kahveyi
Fincana koydu
Sütü
Kahveye koydu Şekeri
Sütlü kahveye koydu
Ve fincanı bıraktı
Benimle konuşmadan
Bir sigara
Yaktı
Sigara dumanıyla
Yuvarlaklar yaptı
Külleri
Küllüğe koydu
Benimle konuşmadan
Bana bakmadan
Kalktı
Yağmurluğunu giydi
Yağmur yağıyordu
Ve gitti
Yağmurun altında
Tek bir kelime etmeden
Bana bakmadan
Ve ben
Alıp başımı
Ellerimin arasına
Ağladım.

Jacques Prévert(Fransızcadan Çeviren:
Faruk Günay) 

Saygılı Olun
Başında kıvıl kıvıl kıvılcımlar
Çakmak taşı satan bir adam
Sesleniyor kalabalıklara
Akşamüstü istasyonda
İri yarı aykırı lafları
Hoşuna gitmiyor çoklarının
Ama bir ateş var ki adamın gözlerinde
Yumuşatıveriyor insanları
Saygılı olun
Yediğiniz içtiğiniz şeylere
Saygılı olun
Diye bağırıyor adam
Saygılı olun
Taşa toprağa pireye file
Kadınlara saygılı olun
Çocuklara saygılı olun
Saygılı olun hane halkına
Saygılı olun
Yaşayan dünyaya.

Jacques Prévert(Çeviri: Sabahattin Eyuboğlu)

Benden de saygılar Jacques Prévert'e ve Prévert sever tüm dostlara:)

Esin Bozdemir


Jacques Prévert hk.da detaylı bilgi için tıklayınız..
Not: Şiir denemeleri  yada çeviri yapmaya çalışanlara önemli ipuçları  veren “Kahvaltı” şiirine dair yapılan önemli bilgiler için tıklayınız…

26 yorum:

  1. Bugün ben de Beste'nin yazısını okudum ve çok mutlu oldum. Prevert'e ben de hayranımdır çünkü. henüz lisedeydim onu tanıdığımda, Sınıf şiirini okumuş ve adeta büyülenmiştim, hala en sevdiğim şiirlerinden biridir. Sırf onu kendi dilinden okuyabilmek için Fransızca bilmek isterdim. Görüyorum ki blog dünyasında da hayranları pek çok.
    Bu durumda şöyle diyelim:
    YAŞASIN PREVERT SEVEN BLOGGERLER:))

    YanıtlaSil
  2. @Leylak Dalı,
    Evet ben sizin sitenizde de "Bir kuşun resmini yapmak" şiirini okumuştum çok beğenerek!.önce anımsayamadığım ama sonrasında hafızamı yokladığımda senaristin bazı filmlerini izlemiş olduğumu düşününce şairle ilgili bilgileri gözden geçiriyordum...

    evet evet...
    YAŞASIN PREVERT SEVEN BLOGGERLER:))
    diyelim...
    şu fani dünyadan iz bırakarak göç etmek ne anlamlı şey:)

    Sevgilerimle...

    YanıtlaSil
  3. YAŞASIN PREVERT SEVEN BLOGGERLER,dedim ve teşekkür ettim güzel paylaşımlarınız için Esmir,sevgiyle kalın...

    YanıtlaSil
  4. Hakikaten hayat ne guzel ve sasirtici tesaduflerle/telepatilerle dolu:) kisin kapali aslinda evi sadece capraz siir dinletisi icin o gun acikti, bizim sekizinci evlilik yildonumumuzdu ayrica, unutamayacagim ozel pazar gunlerinden biriydi, sapsade evi cok sey anlatiyordu aslinda, yasasin prevert seven bloggerlar...

    YanıtlaSil
  5. @Nehire,

    Ama Nehire'nin duygu yüklü şiirleri de çok güzel:)
    Ben teşekkür ederim sevgili Nehire...

    YAŞASIN SANATSEVER DOSTLAR...:)

    Sevgilerimle...

    YanıtlaSil
  6. @beste,

    Sevgili beste,
    Yıldönümüzü en içten dileklerimle kutlarım.Sevgili eşin ve minik yavrunla birlikte daha nice güzel yıllarınız olsun hep...
    Sürprizlerle dolu bu özel gününüzü çok daha anlamlı kılacak bir atmosferde geçirmiş olmanız gerçekten çok hoş, unutamayacağınız bir tesadüf olmuş.. Sevgilerimle...

    Yaşasın prevert seven bloggerlar:)

    YanıtlaSil
  7. Siirler cok guzel...Buyrun baska bir ornek daha


    kislanin disinda

    kalpagimi kafese
    kusu kafama koydum disari ciktim
    ne o dedi komutan sokakta
    selam vermek yok mu artik?
    hayır, dedi kus;
    selam vermek yok artik.
    bagislayin, dedi komutan:
    ben var saniyordum da.
    aldirmayin canim, dedi kus,
    her insan yanilabilir.


    Sevgilerimle

    YanıtlaSil
  8. @didem,

    Şairin "kışlanın dışında" şiiri de ayrı güzel...Askerliğini Türkiye'de yapan şairin bu güzel şiirini bizlerle paylaştığın için çok teşekkür ederim didemciğim:)
    Sevgilerimle...

    YanıtlaSil
  9. izlemeye değer, harika bir blogunuz var. geç keşfettiğim için üzüldüğüm.. takibinizdeyim. paylaştığınız şiirler için teşekkürler, sevgiyle kalın :)

    YanıtlaSil
  10. @Beyaz Piyon,

    Sayfama hoşgeldiniz:) ziyaretiniz ve değerli yorumunuz için ben teşekkür ederim...

    Esen kalın...

    YanıtlaSil
  11. Ben de bu yılbaşı,onun "geçen yılda geçen yılı yaşadınız mı" diye başlayan şiirini yazacaktım blogumda. Üzücü bir kaç gün geçirdim ve unuttum. Bir kaç Fransız şairiyle birlikte onu da çok severim. Bunalımlı bencil va karmaşık Baudelaire' in tam zıddı toplumcu ve sade üsluplu bir şair. Ben her ikisini de ayrı ve çok severim. Bir de Yves Montand ve Serge Geinsburg ' un söylediği bir şarkı(sözü ona ait)
    beni çok etkilemişti zamanında.
    Yazdığınız her iki şiiri sade ve naif çok güzel iki örnek.
    Ellerinize sağlık...

    YanıtlaSil
  12. Yazınızı ve verdiğiniz adresteki bilgileri okudum, emeğiniz ve dağarcığımıza yaptığınız katkı için kocaman teşekkürler.

    YanıtlaSil
  13. Ne güzel bir paylaşım olmuş bu böyle (:

    YanıtlaSil
  14. sana her ziyaretimde sessiz sessiz okuyup gidiyordum bu sefer yazmak istiyorum müsadenle...
    Jacques prevert...
    gerçekten çok güzel konuları ele alıp yazıyormuş.
    Kahvaltı ve Saygılı olun,hem toplumla ilgili hemde bireysel ve çok etkili uslubu var.
    paylaşımın için tşkler...

    YanıtlaSil
  15. Sevgili Esmir,
    önce profesör sonra siz
    bugün çok sevdiğim piyanomu
    hatırlatmak için seferber olmuşsunuz sanki.
    Size Prévert ne anlam ifade ediyorsa bana da piyano onu..
    Tesadüf değil hiçbirşey..

    YanıtlaSil
  16. sevgili esmir..
    preveri çok severim ben de..
    bu eklediğiniz tercümeyi zamanında bulamamış ben de naçizane çevirmiştim..
    bir sulu boya sanatçısının prevert şiirlerine adanmış resimlerinde görüp bu şiiri..
    kusur bulmak olmasın.. ama şiirin aslı bu çeviridekinden iki üç satır fazla..
    bu yüzden benim çevirimde bir kaç satır daha uzun..

    bir bakmak istersen..
    http://atalet.blogcu.com/pazar-siirleri-siir-sevmeyen-ataletten/3052347

    atalet

    YanıtlaSil
  17. @Asuman Yelen,
    Bahsettiğiniz şiiri de gerçekten çok anlamlı"geçen yılda geçen yılı yaşadınız mı". Sözü kendisine ait olan Yves Montand ve Serge Geinsburg'un söylediği şarkıdaki dizeleri de merak ettim şimdi:)belki bir gün bizimle paylaşırsınız.)kimbilir belki de bildiğimiz bir parçaya aittir bu sözler.Katkıda bulunduğunuz bu destekleyici bilgi için size çok teşekkür ederim...

    Sağlık ve sevgiyle kalın...

    YanıtlaSil
  18. @Alizafersapci,
    Benimde sizlerden öğrendiğim ne çok şeyler var!Ben teşekkür ederim...Esen kalın...


    @K.C.S,
    Teşekkür ederim. Önemli bulduğum sanatçının bir iki dizesi ile de olsa sizlerle paylaşmak istedim bende...Sevgiyle kalın...

    YanıtlaSil
  19. @ELİF,
    Bazen sessizce süzülür insan bazen de tutamaz kendisini!aslında arada bir de olsa göstermek gerek kendini! "burdayım", "ben de varım!" der gibi:)ki gelen-de kim bili-ne! demek ki vakit şimdi imiş:)ne iyi ettiniz de geldiniz:) Hoşgeldiniz sayfama:)

    Sanatçıların verdikleri mesajlar önemli hele ki sanatçı toplumsal bilinci, barışı ve sevgiyi üstüne basa basa haykırıyor ama bunu öylesine güzel anlatabiliyorsa insan(a)lara...daha değerlidir.
    Ziyaretiniz için ben teşekkür ederim...

    @nani,
    Tesadüf diyoruz çoğu kez ama belki de dediğiniz gibi tesadüf değildir hiç bir şey!belki de o'nu biz çağırıyoruzdur kimbilir:)piyanonun tuşlarından yankılanan sesleri duyar gibiyim!:)

    YanıtlaSil
  20. @atalet,
    Prevert'in meşhur ve Fransızca'dan çevirilerinde tartışma konusu olan Kahvaltı şiiri'ne (blogcu'daki)sizin de yapmış olduğunuz bu ek çeviri için teşekkür ederim.

    Prevert şiirine ülkemizde de konunun uzmanları bir hayli kafa yormuşlar belli ki!hem dizelerin uyumu hem de anlam bütünlüğü bozulmadan çevirebilmek de bir beceri:)

    Ayrıca, bu çok yönlü sanatçının, "sulu boyalar..üzerine şiirleri..şiire uygun sulu boya..
    resimleri gabriyel löfevr..prever'in şiirlerine göre yapmış.." olduğu...

    sabah kahvaltısı

    kahve koydu
    fincanına..
    süt koydu
    kahve fincanına ..
    şeker koydu
    sütlü kahvesine..
    küçük kaşıkla
    karıştırdı..
    içti sütlü kahveyi
    fincanı geri koydu..
    konuşmadan
    yaktı
    sigarasını..
    halkalar yaptı
    dumanı ile..
    külleri koydu
    kül tablasına..
    benimle konuşmadan
    bana bakmadan
    kalktı ..
    taktı
    şapkasını başına..
    giydi
    yağmurluğunu ..
    çünkü yağıyordu yağmur
    ve gitti
    yağmurun altında ..
    tek bir söz etmeden
    bana bakmadan..
    ve ben ..arasına aldım..
    ellerimin.. başımı..
    ve ağladım..


    J Prevert..
    Fransızca'dan çeviren: Atalet

    Prevert şiirine yapmış olduğunuz bu güzel katılım ve bilgilendirici destek için tekrar teşekkürler.:)

    Sevgilerimle..

    YanıtlaSil
  21. Bu güzel postun yine biz şiir severleri ihya etti sevgili Esin, bunun için özellikle teşekkür ediyorum. Jacques Prevert en sevdiğim, açık, anlaşılabilir yazarlardandır. Şiirleri ile ilk tanışmam 1963-1978 yıllarında basılmış Varlık Dergileriyle oldu. (Sofistike yazanlara saygılıyım, ancak klasikleri severim.) İlk şiir yazmaya başladığında symboliste harekete ilgi duyup daha sonradan classique bir zevke doğru kaydığını okumuştum.

    Yaşasın prevert seven bloggerlar:)
    Tekrar teşekkür eder, dostluk ve esenlikler dilerim.

    YanıtlaSil
  22. Sevgili Esinciğim,
    Prevert gibi bir ustayı bu güzel postunla paylaştığın için teşekkürler. Şiirleri çeviri haldeyken bile son derece başarılı ve etkileyici.. Kendisine ben de hayranımdır.
    Özellikle ''Saygılı Olun'' adlı şiiri bu dönemde çok manidar olmuş.
    Bir de Paroles adlı şiir derlemesi var ki orada yaptığı inanılmaz kelime oyunlarını özellikle kendi dilinde okuyup anlamak isterdim...
    Bu armağanın için teşekkürler Esinciğim.Her zamanki gibi çok güzeldi, zevkle okudum...
    Sevgilerimle....

    YanıtlaSil
  23. Sevgili Esmir !
    Yine herşey denk gelmişte benim bam telime ve bir çok kişiye vurup gitmiş yazın.
    Jacques Prevert in yaşadığı yerde ben de uzun yıllar yaşadım, dolaştım. Bana adam olmayı Petit Prince olabilmeyi öğreten kadınla sık sık giderdik yaşadığı eve ve köye. Bir keresinde 4 tane ekler ve bir termos çay alıp ebedi istiratgahının yanında çimenlerde uzanıp, onun şiirlerinden okumuştuk. Hatıraların canlanması açısından yazına ve sana teşekkür ederim.
    Bana Petit Prince olmayı öğreten kadın Jacques Prévert in bir kitabını hediye etmişti. Hala duruyor. Oradan Jacques Prévert in bir şiirinden bir giriş hediyem olsun sana..

    ÇİÇEK DEMETİ
    Napıyorsun orda küçük kız
    Yeni koparılmış bu çiçeklerle
    Napıyorsun orda genç kız
    Bu kurumuş çiçeklerle
    Napıyorsun orda güzel kadın
    Bu solan çiçeklerle
    Napıyorsun orda yaşlı kadın
    Bu ölen çiçeklerle


    Sevgilimi Bekliyorum


    Sevgiler Olsun ve Kimse Beklemesin..

    YanıtlaSil
  24. @JİVAGO,

    Jacques Prevert gibi sanatçıların eserleri her geçen gün çok daha fazla anlam kazanır oldu!sevgi ve barıştan yana olan toplumcu aydınlar...şairler ve yazarlar...gerçek sanatçılar!

    Ortak paydalarda bizleri buluşturan ve düşündüren bu değerli sanatçılara "Prevert'e" yürekten teşekkürler...

    Esenlikler dilerim...

    YanıtlaSil
  25. @Zeugma,

    Sitemde de olsun istedim.Bir tek bilen ben-BİZ olmayalım!..herkes bu değerli sanatçıları bilsin-duysun, okusunlar istedim...

    Özellikle SAYGI ve SEVGİ'nin en önemli değer olduğunu bizlere anlatan şiirleri ile düşünmemizi sağladığı için bile okunmalı Prevert! Örnek verdiğin Paroles de öyle çok güzel...

    Ben teşekkür ederim..
    Sevgilerimle..

    YanıtlaSil
  26. @Değerli Ali Bey,

    Prevert, ne hoş tesadüflerle bir araya getirdi tüm dostları...ne hoş anılar!..savurdu bizlere!..

    Sevgili beste'nin fotoğrafları ile de birleşince bu hoş hatıralar!..:)tablo çok daha anlamlı:)

    özel insana da selam olsun buradan!ne güzel şeydir bize bir harf bile öğreten-in ve güzellikleri sunan-ın(ların) varlığı!Petit Prince Hiç bir şey yoktan var olamaz!"O" sizde var olanı ortaya çıkartmıştır sadece siz de Onda var olanı, güzellikleri..!

    Çok teşekkür ederim bizlere armağan ettiğiniz bu güzel Prevert şiiri için...

    Sevgiler hep var olsun...

    YanıtlaSil